Aucune traduction exact pour إعادة تفتيش

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إعادة تفتيش

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Remboursement des commissions d'inspection avant expédition qui ont été détournées
    إعادة رسوم التفتيش السابق على الشحن المختلسة
  • Après l'inspection, un rapport où sont consignées les observations formulées et les délais impartis pour les mettre en œuvre est adressé à la direction compétente et si nécessaire, une ou plusieurs réinspections sont programmées.
    وبعد إنجاز عملية التفتيش، يُرفع تقرير إلى المديرية المعنية يتضمن الملاحظات وآجال العمل بها؛ ويوضَع ما يلزم من ترتيبات لإجراء عملية إعادة تفتيش أو أكثر.
  • Les 17 SILAIS soutiennent les inspections sanitaires et appliquent la loi sur la santé et son règlement en matière de renforcement des inspections, des réinspections et de l'assainissement de base des établissements de santé (premier et deuxième niveaux), établissements scolaires, marchés, cimetières et abattoirs municipaux.
    وتطبيق قانون الصحة ولوائحه بشأن تعزيز التفتيش وإعادة التفتيش على مرافق الإصحاح الأساسية لوحدات الرعاية الصحية (الأولية والثانوية) والمدارس والأسواق والمدافن والمسالخ البلدية من بين مواقع أخرى.
  • De nouvelles inspections sont exigées à intervalles réguliers, généralement tous les deux ou trois ans.
    وتلزم إعادة عمليات التفتيش على فترات منتظمة، عادة كل عامين إلى 3 أعوام.
  • Conformément à la loi générale relative à l'hygiène, à la sécurité et au bien-être sur le lieu de travail no 16998 en date du 2 août 1979, le Ministère du travail ordonne des inspections et des réinspections d'office, périodiques ou sur plainte dans les entreprises et dans tous les lieux de travail existant sur le territoire national.
    عملاً بأحكام القانون العام بشأن النظافة الصحية والأمن المهني والرفاه رقم 16998 المؤرخ 2 آب/أغسطس 1979، تضطلع وزارة العمل بعمليات تفتيش وإعادة تفتيش تلقائية، بشكل دوري أو استجابة لشكاوى بحق شركات ومراكز عمل واقعة داخل الأراضي الوطنية.
  • Toutefois, pour l'Équipe, il n'est pas indispensable qu'elles contrôlent une nouvelle fois toutes les cargaisons. Elles devraient procéder à leurs contrôles sur la base d'une analyse des risques et du renseignement.
    غير أن الفريق يرى أن من غير الضروري أن يقوم الجيش اللبناني بإجراء إعادة تفتيش لكل شيء، بل ينبغي أن يستند فيما يقوم به من عمليات تفتيش إلى تحليل للمخاطر والمعلومات الاستخباراتية.
  • iii) une indication que des procédures spéciales devraient être suivies dans le cas où le colis serait endommagé, y compris une inspection et un réemballage si nécessaire ;
    `3` إشارة إلى الإجراءات الخاصة التي ينبغي اتباعها في حالة تلف الطرد، بحيث تشمل التفتيش وإعادة التعبئة عند الاقتضاء؛
  • Euh, à 3h32, une partie de Ste Ann Avenue a été réouverte quand les officiers en charge du poste de contrôle ont été réassignés à Garvey Park.
    ( تم اعادة فتح امتداد شارع ( سانت آن عندما كان شرطيون مسئولين عن نقطة تفتيش (تم إعادة توجيههم لحديقة (جارفي
  • Les services d'inspection incombent au Département de la sécurité et de l'hygiène du travail du Ministère du travail et de la prévoyance sociale qui effectue des visites d'office ou sur demande des employeurs ou des travailleurs. Ces services comprennent la vérification in situ des conditions de sécurité et d'hygiène; la réinspection consiste à vérifier l'application des recommandations formulées à la suite de la première visite; les enquêtes sur l'hygiène du travail permettent d'évaluer les niveaux d'exposition au bruit, les températures extrêmes, l'éclairage et l'exposition aux substances chimiques; la révision et l'approbation des plans de construction des locaux à usage professionnel sont prévues; les inspections des chaudières permettent de vérifier le bon fonctionnement des générateurs de vapeur; des enquêtes sont également réalisées en cas d'accidents mortels ou graves.
    وتقوم دائرة السلامة المهنية والسلامة الصحية التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بعمليات التفتيش على أسس روتينية أو بناء على طلب أرباب العمل و/أو العاملين ويجري التحقق من ظروف السلامة والصحة في عين المكان؛ وتجري زيارات إعادة التفتيش للتحقق من الامتثال للتوصيات الناجمة عن الزيارة الأولى، وتشمل عمليات تفتيش السلامة والصحة تقييم التعرض للضوضاء، والسخونة أو إجهاد الضوء، والكيماويات، واستعراض والموافقة على خطط بناء الأماكن التي ينتظر أن تستخدم كأماكن للعمل، وتفتيش المراجل، بما في ذلك ظروف مولدات البخار، وتفتيش الحوادث المميتة أو الخطيرة جداً.
  • Dans le cadre de la mise en œuvre de la Politique nationale de la femme,le Ministère du travail et de la prévoyance sociale et l'Institut salvadorien de formation professionnelle ont déployé des activités spéciales en matière professionnelle: a) approbation de 122 règlements internes de travail; b) élaboration d'un plan de diffusion des droits de la femme par les différents moyens de communication; c) publication d'affiches et de brochures; d) réalisation de la deuxième phase du programme HABIL 98 avec la participation de 6 150 hommes et de 7 614 femmes; e) l'INSAFORP a conclu des engagements en vue d'assurer l'égalité d'accès des femmes à une formation professionnelle efficace, le recyclage, l'orientation et les services de placement qui ne se limitent pas aux domaines d'emploi traditionnel, avec l'appui du projet de développement du système de formation professionnelle en El Salvador; f) le Ministère du travail a inclus dans ses activités les services de placement pendant la période 1995-1997; g) élaboration d'une instruction en matière d'égalité entre les sexes, en vue de l'élaboration d'un règlement interne de travail qui devra servir de guide aux différentes entreprises pour l'élaboration de leur règlement interne ou, à défaut, pour les personnes qui procèdent à l'étude des règlements présentés, en vue de leur approbation; h) on a procédé à 3 840 inspections et réinspections spéciales et programmé des entreprises, afin de prévenir les risques professionnels des femmes et des hommes, dans l'industrie, les services, le commerce et l'agriculture; i) le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale a réalisé, en collaboration avec l'Institut salvadorien de la sécurité sociale, 20 inspections et réinspections spéciales destinées à vérifier que les conditions de travail des femmes ne nuisent pas à leur santé reproductive; j) on a renouvelé un accord entre le Ministère du travail et le Ministère public de la République en vue de mettre en place un mécanisme permanent de coordination interinstitutionnelle permettant l'accès à des postes de travail aux femmes chefs de famille.
    تنفذ عن طريق وسائط الإعلام؛ (ج) إنتاج ملصقات ومنشورات بتصميمات مختلفة؛ (د) تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج إعادة التدريب المهني 98، بمشاركة 150 6 رجلاً و614 7 امرأة؛ (ه‍) الوفاء بالالتزامات المسبقة للمعهد السلفادوري للتدريب المهني لضمان الحصول المتكافئ للمرأة على التدريب وإعادة التدريب على الوظائف الفعلية وخدمات التوظيف غير المحددة بالمجالات التقليدية للعمالة النسائية، وذلك بدعم مشروع بشأن النهوض بنظام التدريب المهني الوطني؛ (و) إنشاء خدمات التوظيف بواسطة الوزارة في الفترة 1995-1997؛ (ز) صياغة لوائح لوضع تعليمات داخلية للعمل من منظور جنساني لكي تستخدم كمرشد في أماكن العمل عند جمعها للوائح الخاصة بها، ومن أجل الأشخاص الذين يقومون بفحص اللوائح المقدمة للموافقة عليها؛ (ح) إجراء 840 3 عملية تفتيش وإعادة تفتيش خاصة ومنتظمة في أماكن العمل بغية إزالة المخاطر التشغيلية للمرأة والرجل في الصناعة، والخدمات، والتجارة، والزراعة، وتربية الحيوانات الزراعية؛ (ط) قيام وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والمعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي بإجراء 20 عملية تفتيش وإعادة تفتيش خاصة مشتركة للتأكد من أن ظروف عمل المرأة لا تؤثر على صحتها الإنجابية؛ (ي) تجديد اتفاق بين وزارة العمل ومكتب المدعي العام بشأن إدخال ترتيبات دائمة للتنسيق فيما بين المؤسسات لتسهيل عثور المرأة التي ترأس الأسرة، على الوظائف.